Network News

X My Profile
View More Activity
On Twitter: dcsportsbog and PostSports  |  Facebook  |  E-mail alerts: Redskins and Sports  |  RSS

German Sports Blog

When I asked yesterday for help translating this German blog that mentioned the Bog, the help came from all sides. I'd like to mention two in particular:

Reader Glenn used Babel Fish, with predictably comical results:

After it stated on Saturday stably, "I did not read Blogs" and the whole guild characterized in such a way, as if it would consist of any types, which do not investigate, but "sit in their cellar in their underwear and write, became something" he from the very highly estimated Dan stone mountain of the D.C. Sport bent the Washington post office hops taken.

The D.C. Sports Bent. I love it. And really, the Washington Post Office would be a better name for this fine organization.

More seriously, I also heard from Jurgen Kalwa, who writes about sports for the Frankfurter Allgemeine Zeitung and Tages-Anzeiger in Swizterland, and who started the American Arena blog "because I wanted to share some of my thoughts which I could not put out
there in the confines of old media." The American sports blogosphere is remarkably receptive to new members, but you don't really see all that many foreign blogs showing up in blogrolls and what not, and so I'd recommend all you German speakers check this out. For one thing, despite all the blogs about Vegas and the all-star game, Jurgen's American Arena was the only blog I saw that chose this headline: "Las Vegas im Ruckspiegel: "Der perfekte Sturm der Ghettofabelhaftigkeit."

Whatever Ghettofabelhaftigkeit means, I want that to become common blogging currency.

By Dan Steinberg  |  February 23, 2007; 11:13 AM ET
Categories:  Media  
Save & Share:  Send E-mail   Facebook   Twitter   Digg   Yahoo Buzz   Del.icio.us   StumbleUpon   Technorati   Google Buzz   Previous: K-Fed Hangs with Mister Snyder
Next: Wizards Employ Jamie Foxx

Comments

Der perfekte Sturm der Ghettofabelhaftigkeit. I'm translating that to the perfect storm of Ghettofabulousness.

Dan Stone Mountain is now your native american name.

Posted by: Marc aka MDG | February 23, 2007 11:53 AM | Report abuse

Does this mean the Wizznutzz have to get a new Intern Fritz?

Posted by: Lindemann | February 23, 2007 1:02 PM | Report abuse

German translation: just a matter of breaking words into their subwords

ghettofabelhaftigkei

Ghetto-fable-dentention-igeki

Hmmm

Posted by: Nancy | February 23, 2007 1:07 PM | Report abuse

"Las Vegas in the Rearview Mirror: The Perfect Storm of Ghetto-fabulousness".

I am now going to find ways to use "Ghettofabelhaftigkeit" in everyday conversation. God I love German.

Posted by: DC Domer | February 23, 2007 2:17 PM | Report abuse

I liked the German translation of Smith's quote:

in ihrem Keller in ihrer Unterwäsche sitzen und etwas schreiben

In their basement in their underwear (they) sit and write

Posted by: Bill Fitzgerald | February 23, 2007 2:35 PM | Report abuse

The comments to this entry are closed.

 
 
RSS Feed
Subscribe to The Post

© 2010 The Washington Post Company